• ベトナム人高度人材紹介 Những người đang tìm việc

1今、エンジニアが求められています。Hiện tại,công ty đang tuyển dụng kĩ sư.

ベトナム人 高度人材とは

日本では今、過去に経験をしたことのない「高齢化」が急速に進んでいます。そして社会全体の高齢化が進むことで、社会を支える労働力の減少が浮き彫りとなっています。

これまで、日本で就労する外国人というと、建設現場や工場などで主に技能実習生や留学生の皆さんが就労しているイメージが一般的です。もちろん、これらの単純労働の現場においても、依然として人手不足の状況に変わりはありませんが、さらに今、必要とされているのが、エンジニアを中心とした専門職なのです。

若年労働人口の減少、就労に対する若者の意識の変化により、人材確保ができない現状に対し、優秀な外国人材、つまり皆さんに期待を寄せ、採用を検討し始めたのです。

Tại Nhật Bản bây giờ,với việc giá hóa dân số tăng đột biến chưa từng xáy(xảy) ra trước đây. Vì vậy toàn thể xã hội sẽ dẫn đến tình trạng thiếu lao động trầm trọng.

Cho đến bây giờ,những người nước ngoài đi làm tại Nhật Bản,ấn tượng phổ biến là du học sinh và thực tập sinh chủ yếu làm việc tại các công trường xây dựng và xí nghiệp. Tất nhiên,dù cho thời điểm này có người làm công việc lao động đơn giản thì tình trạng thiếu nhân lực vẫn như thế không thay đổi được,vì vậy hiện nay điều cần thiết là tập trung kĩ sư với nghề nghiệp chuyên môn.

Số lượng lao động trẻ giảm đi,hơn nữa cùng với việc ý thức được lao động chủ yếu là những người trẻ,việc bảo đảm nguồn nhân lực trong hoàn cảnh hiện nay là không thể,bên cạnh đó là nguồn nhân lực nước ngoài ưu tú,có thể nói đây là thời kì của các bạn,việc xem xét tuyển dụng đã bắt đầu.

在留資格別外国人労働者数の推移

Xu hướng số lượng lao động nước
ngoài theo tình trạng cư trú

在留資格別外国人労働者数の推移

出展:厚生労働省「外国人雇用状況の届け出状況(平成30年10月末現在)」

Triển lãm: Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi xã hội Thông báo về tình trạng việc làm của người nước ngoài (tính đến cuối tháng 10 năm 2018)

在留資格別外国人労働者の割合

Tỷ lệ lao động nước ngoài theo
tình trạng cư trú

在留資格別外国人労働者の割合

※円グラフの項目の順番は、別表1の項目(在留資格)の順番に対応

Triển lãm: Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi xã hội Thông báo về tình trạng việc làm của người nước ngoài (tính đến cuối tháng 10 năm 2018)

2ベトナム人の評価が高い理由Lý do người Việt Nam được đánh giá cao.

外国人労働者の国別割合について

Về tỷ lệ lao động nước ngoài theo quốc gia

外国人労働者の国別割合について

外国人労働者全体の国籍別割合

(1) 中国:389,117人 26.6%
(2) ベトナム:316,840人 21.7%
(3) フィリピン:106,533人 11.2%

対前年伸び率

ベトナム(31.9%)
インドネシア(21.7%)
ネパール(18.0%)が伸び率が高い。

Tỷ lệ lao động nước ngoài theo quốc tịch

(1) Trung Quốc: 389.117 26,6%
(2) Việt Nam: 316.840 21,7%
(3) Philippines: 106.533 người 11,2%

Tốc độ tăng trưởng YoY

Việt Nam (31.9%)
Indonesia (21.7%)
Nepal (18.0%) có tốc độ tăng trưởng cao.

これまで、日本で働く外国人就労者はそのほとんどが中国人、韓国人そしてフィリピン人の方でした。ところが、2014年頃からベトナム人就労者が増えはじめ、今では国別外国人就労者数で中国について多い国となっており、過去五年間でその数は約10倍になっています。

Cho đến bây giờ,số lượng người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản chủ yếu là người Trung Quốc,Hàn Quốc,Philipin. Nhưng cho đến thời điểm từ năm 2014,số lượng người lao động Việt Nam đã bắt đầu tăng.Đến nay Việt Nam cùng với Trung Quốc đã trở thành những nước có số lượng lao động nhiều tại Nhật Bản. So với 5 năm trước số lượng người đã tăng lên khoảng 10 lần.

私たちクボキが、企業の採用担当者の方から聞くベトナム人の評価

Công ty Kuboki chúng tôi,đã nghe những
nhà tuyển dụng đánh giá người Việt Nam là,

企業の採用担当者の方から聞くベトナム人の評価

仕事に対する姿勢が真面目である。

Đối với công việc có thái độ nghiêm túc.

企業の採用担当者の方から聞くベトナム人の評価

日本語や、仕事で必要となる知識を習得しようとする姿勢が素晴らしい。

Tiếng Nhật và những hiểu biết cần thiết liên quan đến công việc có thái độ rất tốt để tìm hiểu.

企業の採用担当者の方から聞くベトナム人の評価

職場でのコミュニケーションの重要性を理解していて、自ら積極的にコミュニケーションを図る点に好感が持てる。

Những giao tiếp cần thiết tại nơi làm việc có thể hiểu được,tựmình giao tiếp một cách tích cực tạo thiện cảm cho mọi người.

企業の採用担当者の方から聞くベトナム人の評価

向上心が強く、成果を上げることに貪欲なので、周りにも良い影響を与えている。

Vì có khát vọng vươn lên mạnh mẽ, cùng với đó là ý chí nâng cao kết quả,, đã tạo cho xung quanh một môi trường lao động tốt.

こういったベトナム人の気質が日本企業にマッチしているからこそ、近年ベトナム人就労者が増加していると考えられます。

そして、エンジニアのスキルは非常に高く、採用企業が驚かされることも良くあります。今後は、エンジニアだけではなく、マネジメントの分野でもその活躍を期待する企業が増えています。

Vì người Việt Nam có khí chất làm việc phù hợp với các công ty Nhật Bản, nên những năm gần đây số lượng lao động Việt Nam có xu hướng tăng lên.

Cùng với đó,năng lực cao của kĩ sư được các nhà tuyển dụng thấy rất bất ngờ.Sau này,không chỉ là kĩ sư,mà thời kì các doanh nghiệp tuyển dụng công việc liên quan đến quản lý cũng sẽ tăng.

3私たちクボキが応募者に求めるものMong muốn của công ty Kuboki chúng tôi đối với ứng viên.

私たちクボキが自信を持って応募者の皆さんを求人企業に紹介するためには、本人以上に皆さんのことを知らなければならないと考えています。したがって、まず求人企業の採用ニーズを細かくそして深く調査します。次に調査した結果を基に、そのニーズに合致する応募者を探すのですが、その時必要になるのが皆さんの詳しい情報です。一般的には履歴書、職務経歴書から判断しますが、皆さんからお預かりする履歴書を拝見すると、例えば志望動機などは、まるでコピーしたように

Để có thể giới thiệu những ứng viên tự tin cho công ty tuyển dụng,công ty Kuboki chúng tôi nghĩ rằng phải biết rõ về người ứng tuyển.Vì vậy,việc đầu tiên là phải đánh giá nhu cầu tuyển dụng của doanh nghiệp.Sau khi có kết quả đánh giá,sẽ tìm người ứng tuyển phù hợp với nhu cầu,lúc đó điều cần thiết là phải biết thông tin cụ thể của ứng viên.Nhìn chung sẽ có sơ yếu lí lịch,từ kinh nghiệm làm việc sẽ có đánh giá,chúng tôi sẽ xem sơ yếu lí lịch các bạn đưa tới,chẳng hạn như lý do ứng tuyển, có thể sao chép những điều như là

  • 大学で学んだことを生かせると思います。
    Tôi nghĩ những điều được học ở trường Đại học có thể giúp ích.
  • 一生懸命頑張って、貴社の役に立ちます。
    Tôi sẽ cố gắng hết sức để giúp ích cho công ty.
  • 日本に行って働きたいです。
    Muốn tới Nhật Bản để làm việc.

と書いてあります。確かに不慣れな日本語で、自分の意思を正確に伝えることは難しいと思います。ですが、これでは、採用する企業はどの応募者も全く同じに見えてしまいます。

求人企業は、できるだけ自社のニーズに合った方を採用したいと考えます。そこで、私たちクボキは、企業のニーズと応募者の共通点をできるだけたくさん探す努力をします。そのために、応募者の皆さんについての数多くの情報が必要になります。その両者の思いをしっかりと受け止め、応募者、求人企業ともに満足できる紹介をしたいと考えています。

Tất nhiên với những bạn chưa làm quen được với tiếng Nhật,việc truyền tải được đúng những điều bản thân nghĩ là rất khó.Vì vậy,những doanh nghiệp tuyển dụng đã hầu như nhớ những điều hoàn toàn giống nhau của các ứng viên.

Đối với doanh nghiệp tuyển dụng,họ muốn tuyển những người phù hợp với nhu cầu của công ty. Vì vậy,công ty Kuboki chúng tôi sẽ cố gắng có thể tìm ra điểm chung giữa ứng viên và nhà tuyển dụng.Để làm được điều đó,thông tin của các bạn cung cấp cho chúng tôi là rất cần thiết. Chúng tôi rất coi trọng suy nghĩ của cả 2 bên-nhà tuyển dụng và người ứng tuyển,chúng tôi mong muốn sẽ tạo được sự hài lòng khi giới thiệu cho cả 2 bên.

4在留資格の取得Việc có được tư cách lưu trú (VISA)

在留資格の取得について

日本で働くことを希望する皆さんにとって、絶対に必要なものが「在留資格」です。私たちクボキは、専門職に特化した紹介をしていますので、技能実習生とは異なる在留資格の取得が必要です。

Với những bạn có mong muốn sống tại Nhật Bản,điều nhất định phải có là VISA. Công ty Kuboki chúng tôi,với chuyên môn là công ty giới thiệu,tư cách lưu trú thực tập sinh kĩ năng sẽ khác với loại Visa mà công ty chúng tôi cần có.

在留資格の取得について

せっかく内定を取り付けても、この在留資格が取得できなければ採用は取り消されます。そこで、私たちクボキは、応募者の皆さんに履歴書の提出と同時に、卒業証明書と成績表の提出をお願いしています。このことで、採用取り消しというリスクから、皆さんを守ります。

Dù có nhận được lời mời làm việc mà không có được Visa thì việc tuyển dụng cũng sẽ dừng lại.Vì vậy công ty chúng tôi mong rằng cùng với việc nộp sơ yếu lí lịch,các bạn sẽ cung cấp thêm cho chúng tôi bằng tốt nghiệp và bảng thành tích học tập.Việc đó có thể sẽ trở thành rủi ro trong việc dừng tuyển dụng,vì vậy mong các ứng viên có thể tuân thủ điều trên.

5安心の生活環境を提供Cung cấp môi trường sinh sống yên tâm

ようやく念願がかなって日本で働くことになると、今度は仕事や生活にできるだけ早く適応することが大切になります。会社での人間関係や生活環境など、これまでの環境が大きく変わり、いままで経験したことのない状況に囲まれることになります。その中でも、住宅環境はとても大切です。生活の基本となる場所であり、一番リラックスできる場所である住宅で、いろいろな問題が発生してしまうと、生活のリズムがうまく作れず、そのことが仕事にも影響し、最悪の場合には退職や帰国という結果を招いてしまうことがあります。

Với việc làm việc tại Nhật Bản,việc nhanh chóng thích ứng với công việc và đời sống rất quan trọng. Những mối quan hệ con người tạo (trong) công ty và môi trường cuộc sống,từ lúc này trở đi sẽ thay đổi rất nhiều,cho đến bây giờ những bạn chưa từng có kinh nghiệm với việc thay đổi môi trường sống sẽ gặp rất nhiều khó khăn. Trong những điều kể trên môi trường nhà ở rất quan trọng. Đó là nơi diễn ra những sinh hoạt cơ bản trong cuộc sống,là nơi để thư giãn tốt nhất,nhiều vấn đề rắc rối phát sinh trong nhà ở sẽ khiến cho nhịp sống không được diễn ra một cách suôn sẻ. Những điều đó có thể ảnh hưởng đến công việc,thậm chí trong trường hợp xấu nhất có thể dẫn đến việc nghỉ làm và trở về nước.

私たちクボキは、
紹介事業に加え、建築事業や不動産事業も行っており、
いわゆる住宅のプロフェッショナルです。
応募者の皆さんに、素晴らしい仕事を紹介すると同時に、
素晴らしい仕事をするための生活環境も提供しています。

Công ty Kuboki chúng tôi,ngoài việc giới thiệu công việc còn có hệ thống làm việc bất động sản và xây dựng,gọi là hệ thống nhà ở chuyên nghiệp. Những bạn ứng viên,sẽ được giới thiệu những công việc tốt,cùng với đó để có thể tạo ra công việc tuyệt vời chúng tôi sẽ cung cấp cho các bạn môi trường sống thật tốt.

クボキオリジナル寄宿舎プラン
クボキオリジナル寄宿舎プラン
クボキオリジナル寄宿舎プラン
クボキオリジナル寄宿舎プラン

6募集から入社までの流れCông việc cần làm từ khi tuyển người tới khi gia nhập vào công ty.

1

求職依頼(エントリーシートへの入力)Yêu cầu công việc (Điền vào đơn xin ứng tuyển)

外国人求職者様採用に至る背景、ニーズ、求める役割を企業様とのヒアリングによりお伺いします。
まずは、あなたのことを教えて下さい。

Tìm hiểu ,lắng nghe nhu cầu tuyển người,bối cảnh công việc, phận sự của người cần tuyển đối với công việc.

2

エントリーシートの選考Lựa chọn đơn xin ứng tuyển

入力いただいたエントリーシートの情報をもとに、弊社から仕事の紹介が可能かどうかを判定します。

Dựa vào những thông tin đã điền vào đơn xin ứng tuyển, công ty chúng tôi sẽ đánh giá khả năng giới thiệu việc làm.

3

求職者様へのヒアリングと仕事の紹介Kiểm tra lại thông tin công việc và thực hiện văn bản tuyển dụng.

皆さんの希望(職種・勤務地・給料など)を聞いた上で、希望に合う仕事を探して紹介します。

Chúng tôi không chỉ lắng nghe Nguyện vọng của các bạn (loại công việc, nơi làm việc, mức lương...), mà còn tìm kiếm để giới thiệu những công việc phù hợp với nguyện vọng đó.

4

求職者の選考Tuyển chọn người ứng tuyển

応募者の選考は下記の2段階で行います。

Việc tuyển chọn người ứng tuyển tiến hành theo 3 bước.

Web面接、現地渡航面接

Web面接、現地渡航面接を通して、日本語能力、コミュニケーション力、適応力、ストレス耐性、就業へのモチベーションをチェックします。

Khi phỏng vấn qua WEB và phỏng vấn trực tiếp tại địa phương, sẽ kiểm tra năng lực tiếng Nhật, khả năng giao tiếp,khả năng thích ứng với công việc,khả năng chịu đứng áp lực,đông lực làm việc.

5

内定と在留資格認定申請Lời mời làm việc và chứng nhận cư trú

選考の結果、採用先企業より採用が決定されましたら、内定通知を行います。採用企業と内定者様とで、【雇用証券に関する説明】と【入社承諾】を取り交わします。選考の結果、不採用となった場合は、新たな採用先企業をご推薦させていただきます。内定と同時に、在留資格認定証明書交付申請の手続きを進めます。通常認定までに、2~3か月を要します。

Kết quả của việc tuyển dụng sẽ được quyết định bởi công ty tuyển dụng, sau đó thông báo sẽ được tiến hành. Công ty tuyển dụng và người được mời làm việc sẽ tiến hành trao đỏi về điều khoản làm việc và nhận lời làm việc tại công ty. Nếu kết quả của việc tuyển chọn không được chấp nhận sẽ giới thiệu nơi ứng tuyển mới cho ứng viên. Khi có thư mời làm việc và trong thời gian đó,sẽ tiến hành làm thủ tục chứng nhận lưu trú. Thông thường đến khi có kết quả chứng nhận sẽ cần từ 2~3 tháng.

6

在留資格認定と受入準備Giấy chứng nhận cư trú và chuẩn bị gia nhập

在留資格認定証明書交付を受け、入国に向けた準備(内定者の入国手続き、住環境等の生活準備、入社準備)をお手伝いします。在留資格認定後、1か月半程度で入国が可能です。

Khi đã có giấy chứng nhận cư trú,sẽ chuẩn bị những việc liên quan đến nhập cảnh ( các giấy tờ nhập cảnh của người ứng tuyển,chuẩn bị về môi trường sinh sống và làm việc,chuẩn bị về việc gia nhập công ty ). Sau khi có giấy chứng nhận,sẽ mất khoảng 1 tháng 15 ngày thì có thể nhập cảnh.

7

入社とアフターフォローGia nhập vào công ty và theo sau hỗ trợ

入国から入社までのお手伝い、および入社後の定着支援プログラムにより採用内定者様の不安や問題点を解消します。

Sẽ có giúp đỡ từ khi nhập cảnh đến khi ra nhập vào công ty, cho đến khi đã làm việc tại công ty vẫn sẽ có chương trình hỗ trợ. Người làm việc sẽ được giải quyết mọi vấn đề bất an hay thắc mắc.